-
1 ходить
несов.ходить большими шагами — camminare a grandi passiходить по комнате — andare su e giù per la stanza; misurare la stanza2) ( посещать) andare vi (e); frequentare vt; visitare vtходить по музеям — visitare i museiходить к кому-л. в гости — andare a trovare qd; fare visite a qdходить в атаку — andare all'assalto; attaccare vt4) ( быстро двигаться) muoversi in fretta, correre vi (e)5) ( переходить от одного к другому) passare da uno all'altroходить по рукам — passare di mano in mano6) ( колыхаться) muoversi, ondeggiare vi (a)8) за + Т ( заботиться) aver cura di qdходить за больным — assistere un malatoходить за ребенком — sorvegliare / badare a un bambino9) прост. ( состоять на работе) essere vi (e), lavorare vi (e) ( come), avere l'impiego (di)ходить сторожем / в пастухах — fare ilходить голодным — avere sempre fame, essere affamato••ходить на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qdпо миру ходить — vivere di elemosina; tendere la manoходить по струнке / как по ниточке у кого-л. — rigare dirittoнедалеко ходить — non c'è bisogno di andar lontano; gli esempi non mancanoходить вокруг да около — cominciare da lontano; non sapere da che parte prendere; girare e rigirare intornoходят слухи... — circolano / corrono voci...; si dice... -
2 ниточка
ж.уменьш. от нить filinoходить по ниточке разг. — filare / rigare drittoна ниточке висит что-л. — è attaccato a un filoниточка тянется куда-л. — le tracce portano (a qd, qc) -
3 filare come un rasoio
гл.общ. ходить по ниточкеИтальяно-русский универсальный словарь > filare come un rasoio
-
4 -F735
ходить по ниточке. -
5 -Q59
заставить ходить по ниточке, держать в ежовых рукавицах. заставлять кого-л. плясать под свою дудку. -
6 filo
m (m, pl -i, f, pl -a)fazzoletto di filo — полотняный носовой платок3) проволока; проводfilo elettrico — электрический провод, электропроводfilo conduttore — 1) эл. провод 2) перен. путеводная нитьfilo d'inciampo — натяжной шнур ( мины)4) тонкая струя5) нить, ожерельеfare le fila — тянуться (напр. о сыре)7) лезвие; тех. режущая кромка ( инструмента)camminare sopra un filo di rasoio перен. — ходить по краю бездны, рисковатьpassare a filo di spada перен. — заколоть, пронзить шпагой9) перен. малостьun filo di voce — слабый / едва слышный голосnon avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаnon c'è filo di speranza — нет никакой надеждыgli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске10) перен. нить, связьil filo della storia / storico — историческая связь событийperdere il filo del discorso — потерять нить разговора11) перен. направлениеil filo del legno — расположение волокон древесины•Syn:••dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачуfare qc sul filo di... — сделать что-либо по образцу / в стиле / в духе...essere tirato per i fili — плясать под чью-либо дудкуessere in filo — 1) быть в полном порядке 2) быть на правильном путиfare il filo a qd — ухаживать / разг. волочиться за кем-либоparer tirato per i fili — 1) быть дёрганым 2) действовать по чьей-либо волеreggere / tenere le fila — держать в руках, руководитьtirare le fila — подводить итоги, подбивать бабки жарг.; закруглять ( дело)filo filo; di filo — подрядun filo non fa tela prov — одна нитка - не полотно (ср. одна ласточка весны не делает) -
7 filo
filo (pl m -i, pl f -a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino -- швейные нитки filo di cotone -- бумажные нитки filo di Scozia -- крученый хлопковый шнур( для вязания) filo a piombo -- отвес filo del traguardo -- финишная лента a filo a filo -- по ниточке essere attaccato a un filo -- висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo -- полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato -- колючая проволока filo elettrico -- электрический провод, электропровод filo nudo -- голый <неизолированный> провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili -- беспроволочный телеграф filo schermato -- экранированный провод filo d'inciampo -- натяжной шнур (мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua -- струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle -- нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba -- травинка, былинка un filo di paglia -- соломинка filo del ragno -- паутина fare le fila -- тянуться (напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка( инструмента) filo vivo -- острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig -- ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig -- заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce -- слабый <едва слышный> голос un filo di vento -- легкий ветерок nemmeno un filo d'ombra -- ни признака тени non avere un filo di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza -- нет никакой надежды gli rimane un filo di vita -- его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia-- историческая связь событий le fila della congiura -- нити заговора perdere il filo del discorso -- потерять нить разговора 11) fig направление il filo del vento -- направление ветра filo delle reni -- спинной хребет dare (del) filo da torcere -- наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo -- стать худым как щепка fare qc sul filo di... -- сделать что-л по образцу <в стиле, в духе...> essere tirato per i fili -- плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam -- их водой не разольешь fare il filo a qd -- ухаживать <волочиться (разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дерганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno -- во всех подробностях filo filo, di filo -- подряд il filo si rompe dal lato più debole prov -- где тонко, там и рвется tre fili fanno uno spago prov -- в единении -- сила un filo non fa tela prov -- одна нитка -- не полотно( одна ласточка весны не делает) -
8 filo
filo (pl m -i, pl f - a) m 1) нитка; нить; пряжа filo cucirino — швейные нитки filo di cotone — бумажные нитки filo di Scozia — кручёный хлопковый шнур ( для вязания) filo a piombo — отвес filo del traguardo — финишная лента a filo a filo — по ниточке essere attaccato a un filo — висеть на волоске 2) льняные нитки fazzoletto di filo — полотняный носовой платок 3) проволока; провод filo spinato — колючая проволока filo elettrico — электрический провод, электропровод filo nudo [ricoperto] — голый <неизолированный> [изолированный] провод filo conduttore а) el провод б) fig путеводная нить telegrafo senza fili — беспроволочный телеграф filo schermato — экранированный провод filo d'inciampo — натяжной шнур ( мины) 4) тонкая струя un filo d'acqua — струйка воды 5) нить, ожерелье un filo di perle — нитка жемчуга 6) нитеобразный предмет il filo d'erba — травинка, былинка un filo di paglia — соломинка filo del ragno — паутина fare le fila — тянуться ( напр о сыре) 7) лезвие; tecn режущая кромка ( инструмента) filo vivo — острое лезвие camminare sopra un filo di rasoio fig — ходить по краю бездны, рисковать passare a filo di spada fig — заколоть, пронзить шпагой 8) edil уровень; линия 9) fig малость un filo di voce — слабый <едва слышный> голос un filo di vento — лёгкий ветерок nemmeno un filo d'ombra — ни признака тени non avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла non c'è filo di speranza — нет никакой надежды gli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске 10) fig нить, связь il filo della storia¤ filo delle reni — спинной хребет dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачу essere ridotto a un filo — стать худым как щепка fare qc sul filo di … — сделать что-л по образцу <в стиле, в духе …> essere tirato per i fili — плясать под чью-л дудку essere in filo а) быть в полном порядке б) быть на правильном пути sono legati a filo doppio fam — их водой не разольёшь fare il filo a qd — ухаживать <волочиться ( разг)> за кем-л parer tirato per i fili а) быть дёрганым б) действовать по чьей-л воле per filo e per segno — во всех подробностях filo filo, di filo — подряд il filo si rompe dal lato più debole prov — где тонко, там и рвётся tre fili fanno uno spago prov — в единении — сила un filo non fa tela prov — одна нитка — не полотно( одна ласточка весны не делает)
См. также в других словарях:
ходить по ниточке — Ходить (как) по ни/точке Быть очень послушным … Словарь многих выражений
Ходить по ниточке — у кого. Разг. Экспрес. То же, что Ходить по нитке у кого. [Василиса Перегриновна:] Я сама была помещица; у меня такие то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили (А. Островский. Воспитанницы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ходить по ниточке — Разг. Беспрекословно подчиняться, повиноваться кому л., быть послушным, вышколенным. ФСРЯ, 509; ЗС 1996, 225; Мокиенко 1990, 109 … Большой словарь русских поговорок
ходить — хожу/ хо/дишь; нсв. см. тж. ходьба, ход, хождение 1) Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном) Ребёнок начал ходи/ть в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? … Словарь многих выражений
ХОДИТЬ — хожу, ходишь, несов. 1. Те же знач., что у глаг. итти в 1, 2, 4, 5 и 8 знач., но с той разницей, что итти обозначает движение в один прием и в одном направлении, а ходить движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных… … Толковый словарь Ушакова
ХОДИТЬ — (идти, прош. вр. шел), хаживать, двигаться с места, ступая ногами. Кто то ходит по чердаку, шаги слышны. Не ходи по траве, иди по дорожке. Ребснок уж ходит, стал ходить. Куда ты ходил? где был. Скотина ходит в поле. Он не ходит, лежит, болен. Где … Толковый словарь Даля
ходить — хожу ходишь; нсв. 1. Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке, животном). Ребёнок начал х. в десять месяцев. Ваш сын уже ходит? 2. Передвигаться, ступая ногами, делая шаги в разных направлениях или… … Энциклопедический словарь
Будешь ты у меня по ниточке ходить. — Будешь ты у меня по ниточке ходить. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
по струнке ходить — все в струне (по струнке ходить) (иноск.) в строгом порядке, без уклонений (как держатся направления по натянутой струне) Ср. Чтобы все... по струнке у меня! Поведенц первый сорт! Беспорядков не потерплю! Тургенев. Петушков. 8. Майор Петушкову.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
все в струне(по струнке ходить) — (иноск.) в строгом порядке, без уклонений (как держатся направления по натянутой струне) Ср. Чтобы все... по струнке у меня! Поведенц первый сорт! Беспорядков не потерплю! Тургенев. Петушков. 8. Майор Петушкову. Ср. Необходимость ходить в струне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
по нитке ходить — (иноск.) быть в строгом послушании (намек на протянутую нитку, которой следует держаться, не уклоняясь от направления ее) Ср. У меня... пикнуть не смели, по ниточке ходили. Не давал я вашей сестре зазнаваться. Островский. Воспитанница. 2, 1. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона